2011/08/04

彩の讃歌 (Irodori No Sanka) Çeviri [Türkçe + Kanji]

~彩の讃歌 [Irodori No Sanka] ~


Kanji~
彩の讃歌*
果てし無い道程溜息吐き俯いて
振り返る事も知らず声を殺し身を潜め

痛めつけて膿む瑕口を涙で隠してみても
治りが遅くなるだけ顔を挙げて

瑠璃の色に輝く空大地は萌えて祈りを讃える
人は時に気付かぬまま大切な物失ってしまう

光は遠くで照らしてる

悲しみの涙は絶えず時に流されて
自由という旗の下にまた過ち繰り返す

白に黒に赤に黄色分かれ生まれ落ちても
求める願いの声に違いは無いから

瑠璃の色に輝く空大地は萌えて祈りを讃える
人は常に風にのせて歌い続ける会い道溢れて言葉を

光は優しく進んでる

この地上に息吹く命がやがて滅んで無に帰するとして
最後の日はその胸に唯貴方を抱き締めそして笑いたい

人は誰も孤独のなか宛ても無いまま彷徨う旅人
だけど何時か気付くでしょう独りではなく一人だという事に

光は永遠にその眼を細めて待っている



Türkçe~
Renklerin Şükranı*

Utanç içinde iç geçirerek bakarım sonu görünmeyen yollara
Katledilmiş benliğimdeki ses artık geriye bakmamamı söylüyor
Gözyaşlarımı gizliyor ve açığa çıkmış kusurlarımı iyileştirmeye çalışıyorum
Ne kadar iyileşse de artık çok geç...Yüzümü gökyüzüne doğru çeviririm.

Lapis Lazuli'nin renkleri arasında gökyüzü parıldar
Engin topraklar çiçek açar ve duacı kabullenir.
Zaman içinde insan doğruları farkeder
Geçmişte önemli gördüğü şeyler, artık en iyisi değildir.

Ve orada, uzaklarda bir ışık aydınlanır...

Hüzünün gözyaşları daima düşer
Böylece özgürlük bayrak altında kalır ve bu aptallık sürekli tekrar eder
Siyah ve beyaz içinde de , kırmızı ve bronz içinde de bazen bir tomurcuk açar
Her ne kadar duacı için bir ses arasam da, yine eskisi gibi...

Engin topraklar çiçek açar ve duacı kabullenir
İnsan daima sahneler rüzgarlı şiirleri
Yolda buluşmaya devam ederler, dolup taşan kelimelerle

Ve orada, bir ışık sevgiyle yanar...

Yaşam toprak üzerine söz verir ve öldüğümüzde oraya geri döneriz.
Tünelin sonundaki ışık parladığında beni sıkıca tut ve inançsızca gülümse
Yalnızlığın ortasında sevecek kimsesi olmayan bir insan
Hiçliğe hitaben, asi bir yolcu olmak ister
Ancak bazen bunun farkına varır.
Ve insan öfkeyle feryat eder ama bu yol önemlidir.
Çünkü sonsuzluk ışığının insanı kör ettiğini biliyorum.
Bekliyor olacağım...

Not: Lapis Lazuli : Minerallerin birleşmesiyle oluşmuş değerli bir taştır.Diğer bir ismi Laciverttaşı'dır. İsmi latin kökenli olduğu için asıl adının manası "Gökmavisi" dir.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder